Ya hace demasiados días
que esta composición con la relación de obras de Ramón Montserrat me llama con insistencia para
que continúe con mi investigación. Lo dejé de lado en junio tras descubrir que
tres de ellas coincidían con títulos de Beatrix
Potter, los Hermanos Grimm y Joaquín
del Castillo Mayone, además de saber de antemano que también había
realizado la adaptación de la obra de Jaime Piquet, “La monja enterrada
en vida”, que fue representada en el teatro Odeón (C/ Hospital, 45) y en el Teatro del Circo Barcelonés (C/ Montserrat, 20), ambos en pleno
barrio chino.
La Vanguardia del 21/10/1905 anunciaba la representación de la obra |
Programa de Ramon Montserrat anunciando la misma obra |
Tras un nuevo barrido en busca de más
información sobre la autoría de las obras que representaba con sus marionetas de
mano, me he topado con otras tres coincidencias en los títulos de “El pobre
y el rico”, “la fantasma amarilla” y “Amor, traición venganza”.
Por lo que he podido deducir, la
primera es una adaptación del cuento de los Hermanos Grimm, “El pobre y el rico”, incluido en la edición más tardía (1857) del
segundo volumen de sus Cuentos para
la infancia y el hogar. Si estoy en lo cierto, esta es la
segunda vez que mis pesquisas me llevan hasta los Grimm y me imagino que no
será la última.
“El pobre y el rico” tiene como
protagonistas al Dios católico (que se pasea por la Tierra entre los mortales)
y dos hombres. Uno rico y fanfarrón y otro pobre, todo bondad.
La historia empieza cuando Dios, cansado
de tanto andar por ahí, decide hacer un alto en el camino y pasar la noche en
una de las dos casas con las que se acaba de encontrar. Una pertenece a una
familia bien aposentada mientras que la otra es de una pareja pobre. Dios, no
queriendo molestar a los más humildes, decide pedir asilo en la casa
más lujosa pero el dueño se lo saca de encima y acaba por darle con la puerta
en las narices. Los pobres, en cambio, lo reciben encantados y consiguen que su
breve estancia sea lo más cómoda posible. Dios, al despedirse agradecido, les
concede tres gracias entre las cuales está una nueva casa, austera pero con
todas las comodidades.
Los ricos vecinos de enfrente, al
levantarse por la mañana y ver lo que ha sido de la vieja casa, deciden ir en
busca del todopoderoso para pedirle disculpas más la concesión de las tres
gracias. Instigado por su esposa, el hombre sube a lomos de su caballo y sale
en busca de Dios, al que alcanza rápidamente.
Finalmente, después de mucho insistir,
Dios todopoderoso le concede los deseos siendo bien consciente de los efectos negativos que tendrán sobre ese matrimonio rico y avaricioso.
Por su parte, “Amor, traición y venganza” es muy posible que sea una adaptación
de “El conde de Montecristo” de
Alejandro Dumas (1844), Eso deduzco gracias al libro “El teatre de titelles a Catalunya: aproximació i
diccionari històric” de Josep A.
Martín y al hecho de que la novela de Dumas es una historia en que el amor, la
traición y la venganza son muy presentes.
El protagonista es Edmundo Dantés. Un marino guapo y joven que en 1815 viaja a Marsella para casarse con su amada Mercedes, sin saber que lo que allí le espera no es felicidad sino traición por parte de sus “amigos”que lo acusan falsamente de ser un agente de Bonaparte. En consecuencia, termina encarcelado en la isla de If, de la que nadie (hasta el momento) ha podido salir.
Grabado de una escena del libro, correspondiente a una edición británica de 1888 |
El protagonista es Edmundo Dantés. Un marino guapo y joven que en 1815 viaja a Marsella para casarse con su amada Mercedes, sin saber que lo que allí le espera no es felicidad sino traición por parte de sus “amigos”que lo acusan falsamente de ser un agente de Bonaparte. En consecuencia, termina encarcelado en la isla de If, de la que nadie (hasta el momento) ha podido salir.
Hasta aquí tenemos
el amor (en los personajes de Edmundo y Mercedes) y la traición (de sus amigos Danglars y Fernando). La venganza
llega más tarde, tras salir vivo de la cárcel haciéndose pasar por el cadáver
de su amigo y compañero de prisión, el abate Faria. Personaje éste que, antes
de morir, le confiesa el escondite de una gran fortuna en la isla de
Montecristo. Fortuna que terminará por encontrar y que le servirá para vengarse
de los que le traicionaron.
La novela tuvo tanto éxito que hasta fue
llevada al teatro, siendo representada en Barcelona (en el año 1884) en el
teatro Odeón, mientras que la versión en marionetas sería cosa de Ramón
Montserrat.
Sé que a Ramón Montserrat
le encantaba llevar a escena grandes dramones tipo “El conde de Montecristo”
pero supongo que también le debería gustar hacer cosas más ligeras como “la
Fantasma amarilla” que, probablemente, fuera una adaptación al castellano de “La fantasma grogra”. Una obra romático-caballeresca de Josep Coll i
Britapaja que se estrenó en 1873 en el Teatro del Circo Barcelonés.
“La fantasma amarilla” es
una obrita tipo vodevil, distribuida en tres actos y tres cuadros. Narra la
historia de una pareja de enamorados (Isabel y Aleix) cuya relación no es bien
vista por el padre de la novia (el Conde Gratallops). Por eso, el personaje de Aleix se esconde bajo una sábana amarilla cada vez que acude a
visitar a su novia. A veces el conde se cruza con Aleix (vestido de esa guisa)
y se lleva grandes sustos al creer que es un fantasma que lo persigue.
A lo largo de la historia aparecen otros tres pretendientes de la chica cuyos nombre son de risa:
Jordi Nin Non, Jordi Non Nin y Jordi Nun Nen. Los tres e Isabel protagonizan un
sinfín de escenas típicas de vodevil a base de entrar, salir de habitaciones y
esconderse en el balcón. Todo por acabar con una cena en casa del conde para
que su hija decida con cual de los tres quedarse. Evidentemente, ella acaba por
rechazarlos a todos en favor de su amado, Aleix de Cap d’Esquila, que finalmente termina siendo aceptado por el
conde Gratallops.
No hay comentarios:
Publicar un comentario