Mataré a vuestros muertos. Portada de Kano |
Hace unos días prometía leer “Mataré a vuestros muertos” y entrevistar a su autor ya que lo tengo tan a mano. Ahora, mientras escribo esto, es Top 3 en la lista de los libros más vendidos en la librería Gigamesh. Además, agotadas las existencias, han tenido que pedir más ejemplares a la editorial, que también se ha quedado sin y ha mandado imprimir una segunda edición. Esto último, aún no había ocurrido el sábado cuando entrevisté a Dani en la intimidad del salón de casa. Entonces, lo único que sabíamos eran rumores que lo situaban en tercer lugar del ranquing de Gigamesh y que, al final, el lunes se confirmó.
Roser.- ¿Cómo se te ocurrió escribir esto?
Daniel
Ausente.-
Hace mucho tiempo que tenía pensado hacer una especie de historia
inspirándome en Super fly, una peli de
blaxploitation sobre el héroe
drogadicto. Va de un camello negro que
roba al gran traficante de droga, que es blanco. Yo, hacía tiempo que quería hacer
algo así pero ambientado en Barcelona y con
un clan de gitanos. Por otra parte, está Attack the block. Otra película que me gusta y que va de una pandilla suburbial de
Londres que se enfrenta a unos extraterrestres. Entonces, cuando me propusieron
hacer la novela en seguida lo vi claro. Sería una historia de quinquis contra
un monstruo que habita en el subsuelo de Barcelona.
Roser.- Y ahí ya me has respondido la siguiente pregunta que era si la
novela surge de una propuesta tuya o bien fue encargo directo de John Tones.
Daniel
Ausente.-Fue propuesta suya. Un día Tones me
escribió para decirme que estaban preparando una línea de novelas con Prosa Inmortal,
que tenían varias pensadas y me preguntaba si yo me quería añadir. Enseguida
dije que sí, ¡Claro!
Roser.-Lo que me parece raro es que prefirieras empezar una historia
nueva en lugar de continuar una que ya tenías a medio escribir y que también
tocaba el tema monstruo en Ciutat Vella.
Daniel
Ausente.- Esa se paró un día y ahí se quedó. Era
una historia de apocalipsis en el barrio. Era el fin del mundo y, aunque no se
explicaba muy bien lo que había ocurrido, empezaba en una situación de caos
total con unos cuantos superviviente que aguantábamos como podíamos.
Roser.- ¿Y se quedará así? ¿Sin acabar?
Daniel
Ausente.- Aún no lo sé pero me apetece mucho
retomarla.
Roser.- Tras leer “Mentiré si es necesario” y “Mataré a vuestros muertos” me ha
parecido ver muchas conexiones entre ellas. Hasta me lío con los nombres y les
llamo “Mataré si es necesario” y “Mentiré a vuestros muertos”
Daniel
Ausente.- Es verdad que los nombres se parecen.
Supongo que es porque empecé a escribir “Mataré”
al poco de haberse publicado “Mentiré”.
En un principio había pensado llamarlo “Mataré
a vuestros putos muertos” pero nos dimos cuenta que ese putos era demasiado duro y que el mundo
aún no está preparado para títulos de este tipo. Por otra parte, yo también veo
los dos libros muy relacionados y no solo porque hablen de Barcelona sino por
más cosas. Uno es una autobiografía ficcionada en la que no todo es cierto o ha
ocurrido así. De hecho, el título ya lo dice. Ahí hay muchos fantasmas míos como los subterráneos que, de pequeño, me
asustaban y fascinaban a la vez. Además, también aparece el barrio chino. Pero
el de los años 80, que es el de mi juventud y un sitio que a la vez me daba
miedo y me atraía. Es por ahí por donde los dos libros están relacionados. "Mataré a vuestros muertos" es como una
derivación pulp de cosas que me gustan
y que ya aparecían en "Mentiré si es necesario" en el que, además, hay muchas
escenas de costumbrismo juvenil que, evidentemente, también aparecen en la
novela.
Roser.- Y otra cosa… Qué alegría ser bestseller,
¿no? En estos momentos vas tercero en el ranquing de ventas de Gigamesh.
Daniel.- ¡A mi nivel sí! De momento, este ha vendido más que mis otros
libros pero eso no nos va a quitar de seguir pasando penas a final de mes.
Roser.- Quienes lo han
leído dicen que te inspiras en Lovecraft y eso sé que lo has buscado.
Daniel Ausente.- ¡Por
supuesto! Las referencias son claras. En el momento que decido que el monstruo
sea lovecraftiano, pongo guiños como
nombres de personajes o un vínculo de cómo es posible que una mitología que
normalmente sucede en la costa Este de los Estados Unidos pueda llegar a
Barcelona. Pero bueno, son dioses cósmicos que están ahí. De hecho, como los
mitos del cthulhu se construyeron
entre varios escritores que se carteaban y tal, uno se siente libre de coger lo
que le apetezca.
Roser.- Lo que no
esperabas es que te dijeran que la novela recuerda a Eduardo Mendoza.
Daniel Ausente.- ¡Pues
claro! Que la gente vea las referencias a Lovecraft es lógico y otro, lo de
Mendoza, está muy bien y supongo que es por el tema costumbrista de Barcelona.
También hay quien ha visto referencias a “Eldía del watusi” de Casavella. Al fin y al cabo todos son escritores que
hablan de Barcelona.
Roser.- ¡Hasta te
tienen en las bibliotecas!
Daniel Ausente.- Esto
me ha hecho ilusión porque el libro no tiene ISBN y yo pensaba que un libro sin
ISBN en las bibliotecas lo tendrían mal para encontrarlo. ¡Y mira que me
hubiera gustado que “Mentiré si es
necesario” estuviera en bibliotecas! En cambio, el que ha llegado es el
otro, que está en la de Sant Pau, en pleno Raval y en la sección de libros que
tratan del barrio.
Roser.- Pues igual
también lo tienen en la Andreu Nin, que es la nuestra.
Daniel Ausente.- Ya lo
he mirado y no está. En el catálogo Aladí solo consta en la de Sant Pau. Eso es
bueno porque yo soy usuario de bibliotecas.
Roser.- Tú eres un chico muy observador y eso se nota en el libro. Has
metido en él todo lo que has visto y oído desde que empezamos a vivir en Ciutat
Vella
Daniel
Ausente.- ¡Tampoco te pases! Todo no es posible
pero lo que sí es cierto es que todo lo que sale en el libro viene de cosas que
he visto y oído. Hasta debe de haber quien piense que soy un mirón o algo así
porque, cuando voy por la calle, me quedo con todo. ¡Pero no lo puedo evitar!
Roser.-Una vez leído por alguien que viva por esta zona, como servidora,
puedo asegurar que se reconoce todo, por mucho que los personajes y las calles
aparezcan camuflados con otros nombres. Sé quién es la Rubia, el gitano guapo, la
abuela… Por cierto, que a la abuela la describes tal como es.
Daniel
Ausente.- También hay que decir que cambié los
nombres de las calles donde sucede todo y les puse otros inventados: Voltés,
Plom y Enriqueta Martí. Pero en realidad, aunque cojo trozos del lado del
Raval, también incluyo las partes de Ciutat Vella que quedan por detrás de la
Plaza Real.
Roser.-
Si, conectas los diversos escenarios. Eso lo
haces con el párquing de las Ramblas donde guardábamos el coche, el local de
raves ilegal y el colegio de nuestros hijos.
Daniel
Ausente.- Y los acerco a través de túneles
subterráneos aunque, en realidad, estén más separados físicamente y los túneles
no se conecten.
Roser.- Bueno, suponemos los túneles no se conectan pero lo que sí es
cierto que en estos tres lugares sí que hay túneles, aunque ahora estén
tapiados.
Daniel
Ausente.- De hecho, el barrio chino inicialmente
estaba en el Raval pero luego acabó cruzando la Rambla y saltando al otro lado.
Barrio chino y Raval no eran lo mismo. Había zonas que sí y otras que no.
Además, muchas de esas calles desaparecieron. Yo me acuerdo que antes, en la
parte baja de la Plaza Real, donde ahora está la Escuela de diseño Elisava, se
abría un callejón pequeñajo que se metía hacia dentro y que ahora ya no existe.
Roser.-Dicen que mi influencia se nota en la novela. Concretamente, en
cuestiones sobre la historia rara de Barcelona, cosa que me enorgullece aunque
no sea del todo cierto lo de mi ayuda.
Daniel
Ausente.-
Bueno, sí que es cierto que el nombre de algún personaje viene por
influencia tuya pero los dos temas básicos, el de Himmler y el del otro
personaje histórico que estuvo en Barcelona a finales del siglo XIX, y del que
no me gusta desvelar el nombre porque aparece hacia el final del libro, son
cosas que yo ya tenía controladas aunque tú hubieras escrito sobre ellos en tu
blog.
Foto:Perez de Rozas |
Roser.-
Exacto aunque, de este último personaje, sí que
te conté algún detalle que igual te faltaba.
Daniel
Ausente.- De hecho, hubo un momento en estuve
tentado de escribir sobre él en El blog ausente pero al final no lo hice porque
vi que ya había varios que lo trataban. Luego está lo de la Sexta Flota, que
ahí sí que tú has escrito mucho sobre ello, con entrevista a Theros incluida,
pero su libro lo compré yo. Y lo de relacionar las cucarachas con la Sexta
Flota también fue cosa mía.
Roser.- En cuanto a lo de Himmler, se debe decir que ahí ocurrió una
sincronía ya que, una vez escrito el capítulo de la carta, apareció en los
diarios la noticia que se habían descubierto las cartas de Himmler a su esposa.
Daniel
Ausente.-Lo del hallazgo de las cartas fue una gran coincidencia. Se
publicó en la prensa justo cuando estaba escribiendo el libro, hace casi
un año. Lo empecé a finales de las navidades pasadas y lo acabé en cinco fines
de semana, entre enero y febrero. Después, me pasé meses corrigiendo porque lo
había escrito a lo bruto, lo vomité de golpe y luego cuadripliqué el tiempo
invertido en escribirlo para hacer las correcciones. Y lo de que se hallaran
las cartas de Himmler me fue bien porque, como en la noticia se explicaba que
se despedía de su esposa diciéndole Viajo
a Auschwitz, besos, tu Heini, lo aproveché para añadirlo en una de las
muchas revisiones que hice.
Roser.-Y lo del solar vacío de l’Arc del Teatre donde viven las ratas
también te lo conté yo.
Daniel
Ausente.-Tú pasas por allí a diario y en la
novela describo una persona que pasa por allí… ¡Y la matan! (risas). Hay tres capítulos
protagonizados por animales. Uno era el de las ratas, y me estaba costando
mucho porque, en principio, no tenía que haber animales en ese episodio. Solo
era el atraco a un banco por un par de quinquis y la muerte de uno de ellos en
el solar. Luego, cuando me contaste lo de las ratas di con la solución.
Roser.- Por cierto… ¿Sabías que justo allí es donde estaba Madame Petit? El prostíbulo más lujoso
del chino a principios del siglo XX.
Daniel
Ausente.- Anda, vaya… Pues eso sí que no lo sabía
y lo podría haber utilizado en la novela.
Interior de una de las habitaciones de Madame Petit sobre 1932 (A. Paco Villar) |
Roser.- ¿Hablamos de La condesita o
bien la dejamos que la descubran los lectores?
Daniel
Ausente.-Mejor que la descubran ellos…
Molt bó.¡
ResponderEliminarSalut
Bona entrevista per els que no coneixem l´autor del llibre. Gracies Enric.!!
ResponderEliminarGràcies! De fet és el què pretenia amb l'entrevista. Que tant els que el coneixen en Dani com els que no els faci venir ganes de llegir-lo.
EliminarDesde el día que lo compré tenía ganas de leerlo, pero como ya estaba leyendo varios a la vez no quiero liarme con otro más. Sin embargo, después de leer la entrevista no sé si voy a poder aguantar más.
ResponderEliminarBesos
Jeje Enrique!! Uan vez leído ya nos dirás tu opinión ;-)
Eliminar